Метка: Профессиональные жаргонизмы

Профессионализмы электрика

Профессионализмы электрика (профессиональный диалект, жаргонизмы) — это специфические слова (словосочетания) из обихода представителей определённой профессиональной группы, в которую кроме самих электриков могут входить энергетики, строители и прочие специалисты, деятельность которых непосредственно связана с электричеством.

В настоящей статье мы рассмотрим профессионализмы электрика в русском языке. Аналогичные явления и процессы наблюдаются во всех прочих языках-носителях технологической культуры — в английском (включая американское наречие), немецком, французском, испанском, португальском (включая бразильское наречие), но пусть «империалисты» с ними сами разбираются.

Профессионализмы обязаны своим появлением и существованием естественному желанию упростить терминологию, употребляемую в повседневной речи, привести её в соответствие удобному разговорному языку.

Сами профессиональные электрики редко задумываются о том, что в своей речи они используют какие-то «профессионализмы». Для них (то есть для нас) употребление этих слов рано или поздно становится совершенно естественным. Возможно, это один из аспектов профессиональной деформации личности.

Профессионализмы электрика как объект исследования интересны, по большей части, филологам. Разумеется, по долгу службы профессионализмами также занимаются исследователи процессов электротехнического бизнеса и составители инструкций вроде меня. Инструкции должны быть понятными и доходчивыми! Но нас гораздо меньше, чем «словолюбов». По крайней мере, наш сайт регулярно посещают по «филологическим» запросам о профессионализмах электрика. Ниже приведён скриншот с одним из таких примеров (скриншот 1).

Скриншот 1. Пример поискового запроса на тему «Профессионализмы электрика» - «профессионализмы слов электриков».Скриншот 1. Пример поискового запроса на тему
«Профессионализмы электрика» —
«профессионализмы слов электриков».

Приведём несколько примеров профессионализмов электрика в русском языке.

Слово «времянка» ассоциируется у большинства людей с временным строением — маленьким домиком хозяйственно-бытового назначения. Один из распространённых вариантов времянки в общестроительном понимании этого слова — это обыкновенная бытовка, напоминающая собой грузовой контейнер.

В лексиконе электрика слово «времянка» имеет иное значение. Времянка — это временная проводка во всём многообразии её воплощений: и переносные лампы, и временные точки освещения (ВТО), и временные розетки, и временный электрощит, устанавливаемый на период проведения ремонтных работ… Правда, ничего общего с маленьким домиком?

Кстати, ВТО «у всех нормальных людей» — это Всемирная торговая организация, мировой экономический жандарм, а у электриков — временная точка освещения.

Другой характерный пример — слово «орех». Скажи слово «орех» обывателю — у того сразу возникнут ассоциации с миндалём, фундуком, арахисом, фисташкой, кешью, грецким орехом… Некоторые даже начинают мысленно лупить по скорлупе молотком в надежде извлечь заветное зёрнышко…

А у электриков опять всё по-другому. Словом «орех» профессиональные электрики часто называют электротехнический сжим, применяемый для соединения различных проводников, а также для ответвления проводов от магистрали. В общем, висит груша, нельзя скушать… Висит орех, скушать грех!

«Воровка» или «жулик» в контексте профессионализмов электрика — это вовсе не криминальный элемент, а специальный переходник, позволяющий запитать электроприбор со шнуром и вилкой от светильника. Этот переходник вкручивается в патрон вместо лампочки (иногда вместе с лампочкой). Конечно, применение «воровки» / «жулика» имеет свои нюансы и не всегда оправданно и безопасно, но это уже другой (технический или технологический) вопрос.

Прокол — прокалывающий зажим (СИП).

Жучок…

25, 10 или хотя бы 5 профессионализмов электрика

Задания для школьников 6-го класса

Диалект электрика и профессиональные жаргонизмы в обычной жизни

Продолжение следует…